Іздеу нәтижесі
Корпус көлемі: 22 223 құжат, 23 443 589 сөз
«иль»
иль
и - жіңішке, қысаң, езулік, қосарлы/кірме әріп л - дауыссыз, үнді, ызың, ауыз жолды, тіл ұшы, жуысыңқы ь - кірме әріптер
10 құжат табылды
- Амангелді КЕҢШІЛІК. ҚАЗАҚ ӘДЕБИЕТІНДЕ АШЫЛМАҒАН АРАЛДАР КӨП
- Әлібек БАЙБОЛ. Әйгілі суреттің тарихы
-
Тілеулинова П.Б.. ДРАМА КЕЙІПКЕРЛЕРІНІҢ СӨЙЛЕУ ІС-ӘРЕКЕТІН АУДАРУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ (У. ШЕКСПИРДІҢ «КОРОЛЬ ЛИР» ТРАГЕДИЯСЫ НЕГІЗІНДЕ)
«Смотри на эту чопорную леди, Чей вид пророчит лед у ней внутри; /INC Чиста притворно, головой качает, /INC Едва услышав слово “наслажденье”, /INC Но в сладострастье нет жадней её /INC Хорёк иль молодая кобылица» - деп аударған [9].
- А.Е. Алимбаев. Көне түркі әдеби мұралары – мәңгілік ел идеясының жаршысы
-
Қ.М. Әшірханова. Қазақ халық емшілігінің фольклордағы көрінісі
Бақсы әулие- әнбиелерге сыйынып болдым-ау деген кезде сарынын аз-кем тоқтатып, отырғандарға: «Ля алла иль алла» (Алладан басқа Алла жоқ) деңдер, – дейді, қатысушылар мұны бір ауыздан қайталайды.
-
Әлбеков Т.К.. «АЛПАМЫС БАТЫР» ЭПОСЫНЫҢ ОҒЫЗ ВЕРСИЯСЫ ЖӘНЕ ОНЫҢ ТАРИХИ НЕГІЗДЕРІ
Әбілғазының «Түркімен шежіресінің» мәліметтерінде: «Знатные люди и бахши из туркмен, сведущие в истории, рассказывают: семь девушек,подчинив себе весь огузский иль, много лет были беками.
-
Әлбеков Т.К.. «АЛПАМЫС БАТЫР» ЭПОСЫНЫҢ ОҒЫЗ ВЕРСИЯСЫ ЖӘНЕ ОНЫҢ ТАРИХИ НЕГІЗДЕРІ
Алайда, бұл тақырыптағы халық туындылардың болғандығын Әбілғазының жоғарыда: «Знатные люди и бахши из туркмен, сведущие в истории, рассказывают: семь девушек, подчинив себе весь огузский иль, много лет были беками...» (Диваев,1905:695), – деуіне қарағанда, оның заманында Барчын-Салорға қатысты шығармалар ел арасында айтылып жүргені анық.
Алайда, бұл тақырыптағы халық туындылардың болғандығын Әбілғазының жоғарыда: «Знатные люди и бахши из туркмен, сведущие в истории, рассказывают: семь девушек, подчинив себе весь огузский иль, много лет были беками...» (Диваев,1905:695), – деуіне қарағанда, оның заманында Барчын-Салорға қатысты шығармалар ел арасында айтылып жүргені анық.
-
Ж.К. Адилова, А.А. Қасымова. Қазақ және көне түркі топонимдік жүйесінің ортақ белгілері
«Су» сөзінің басқа түркі тілдердегі йыл, ол, уол, йол, ул, іл(ил), жыл, жил, уль, улис, ыль, иле, иль, эл тәрізді ылғал, су, жылға мағынасын беретін нұсқаларын ескерсек, тізімдегі ол/ул/уль/улис түбірлері қазақ тіліндегі «Ұласты» атауының қалыптасуына негіз болуы әбден мүмкін.
- К.Л. Кабдулова, Л.Ж. Тунгатова . ЕКІЖАҚТЫ САЛЫСТЫРУ ПРИНЦИПІН ІСКЕ АСЫРУ (»МЕЙІРІМДІ» СӨЗІНІҢ МЫСАЛЫНДА)
-
Қасымова А.А Сейітова Ш.Б . ҚАЗАҚ ЖӘНЕ КӨНЕ ТҮРКІ ТОПОНИМДІК ЖҮЙЕСІНІҢ ЭТНИКАЛЫҚ БІРЕГЕЙЛІГІ ЖӨНІНДЕ
«Су» сөзінің басқа түркі тілдердегі йыл, ол, уол, йол, ул, іл(ил), жыл, жил, уль, улис, ыль, иле, иль, эл тәрізді ылғал, су, жылға мағынасын беретін нұсқаларын ескерсек, бұл тізімдегі ол/ул/уль/улис түбірлері қазақ тіліндегі «Ұласты» атауының қалыптасуына негіз болуы әбден мүмкін.