Іздеу нәтижесі

Корпус көлемі: 22 223 құжат, 23 443 589 сөз

«вид»

вид

в - дауыссыз, ұяң, кірме дыбыс и - жіңішке, қысаң, езулік, қосарлы/кірме әріп д - дауыссыз, ұяң, тіл ұшы, тоғысыңқы

24 құжат табылды

  1. Жарасбай СҮЛЕЙМЕНОВ. Абай жаққан бір сәуле сөнбеуі үшін

    Адам деген ол түр (вид).

  2. Д.МЫҚТЫБЕК. Амангелді Құсайынов: Жеңіл тулақ желге ұшар

    Онда: «Подчиненные перед лицом начальствующим должен иметь вид лихой и придурковатый, дабы разумением своим не смущать начальства» деп көрсетіліпті.

  3. Ө_x001F_мірзақ АЙТБАЙҰЛЫ. Құдайберген Жұбанов және қазақ терминологиясының кейбір мәселелері

    «Термином называется специфический вид определенных словесных обозначений, передающих определенные понятия, установленные на данном этапе развития науки и революционной практики, причем передаваемые термином терминологическое понятие может не совпадать со словарным значением, которое присуще данной словесной величине в обыденной жизни» (Қ.

  4. Футболға қанша ақша бөлініп жатыр. Шетелдік легионерлер.

    Ал, жалпы негізі былай футболмен шли айтатындай бір \\ қатты кірісіп жатқан ойым жоқ, біз енді басқа вид спортпен айналысамыз енді.

  5. Тілеулинова П.Б.. ДРАМА КЕЙІПКЕРЛЕРІНІҢ СӨЙЛЕУ ІС-ӘРЕКЕТІН АУДАРУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ (У. ШЕКСПИРДІҢ «КОРОЛЬ ЛИР» ТРАГЕДИЯСЫ НЕГІЗІНДЕ)

    «Смотри на эту чопорную леди, Чей вид пророчит лед у ней внутри; /INC Чиста притворно, головой качает, /INC Едва услышав слово “наслажденье”, /INC Но в сладострастье нет жадней её /INC Хорёк иль молодая кобылица» - деп аударған [9].

  6. Г.Б. Нарымбет, С.К. Кабылтаева, Г.Д. Байбосынова. Жошы ұлысы тарихын зерттеудегі қазақ батырлар жырының тарихи дерек ретіндегі рөлі

    Едігенің бейнесін ибн Арабшах: «Был он очень смугл (лицом), среднего роста, плотного телосложения, отважен, страшен на вид, высокого ума, щедр, с приятной улыбкой, меткой проницательности и сообразительности, любитель ученых и достойных людей, сближался с благочестивцами и факирами, беседовал (шутил) с ними в самых ласковых выражениях и шутливых намеках, деп суреттейді [6; 37].

  7. С.О. Симбаева, М.М.Қайыпбаева. Тілді аудармасыз оқыту және тілдің фонетикалық интерпритациясы

    Мысалы: «Мен жүзуді ерекше ұнатамын» деген сөйлемді «Плавание мой самый любимый вид спорта» деген сөйлемдерге тоқталсақ, бұл ретте екі тілдегі сөйлемді жеткізуді салыстырар болсақ, қазақ тіліндегі сөйлем орыс тіліндегі сөйлемге қарағанда әлдеқайда жоғары ырғақпен айтылады.

  8. Саурықов Е.Б., Тамабаева Қ.*, Елубаева Р., Кембаева А.. Ш. АЙТМАТОВ ЖӘНЕ Ш. МҰРТАЗА: ОЙ-ТАНЫМ ҮНДЕСТІГІ

    Он вытянул корпус, который утратив мягкие линии, принимал уже вид треугольника широкая грудь и узкий зад.

  9. Солтанаева Е.М.. ҚАЛИХАН ЫСҚАҚ ШЫҒАРМАШЫЛЫҒЫНДАҒЫ ПОРТРЕТ ПОЭТИКАСЫ

    Каждый вид сопоставлений, создавая новые комбинации элементов, создает тем самым и новые комбинации знаков, смысл которых не исчерпывается смыслом отдельных элементов, входящих в ту или иную комбинацию.

  10. Ы. ҚҰТТЫМҰРАТОВА . Ы. АЛТЫНСАРИННІҢ АҒАРТУШЫЛЫҚ ҚЫЗМЕТІ ЖӘНЕ ҚАЗАҚ ДАЛАСЫНДАҒЫ АЛҒАШҚЫ МЕКТЕПТЕР

    «Адаптированное транскодирование это вид языкового посредничества, при котором происходит не только транскодирование (перенос) информации с одного языка на другой (что имеет место и при переводе), но и ее преобразование (адаптация) с целью изложить ее в иной форме, определяемой не организацией этой информации в оригинале, а особой задачей межъязыковой коммуникации» [14, 140].

Нәтиже жылдамдығы: 1.41 сек.